Es por eso que en la calle, en los hogares, en las reuniones familiares o encuentro con amigos, en espacios laborales, los/las hablantes se comunican en sus propios códigos lingüísticos heredados de sus mayores (atuchaqkuna), y que si bien saben el castellano prefieren hablar en su quichua o mezclado con el castellano para hacerse entender. Una comunidad de habla compuesta por distintos actores (campesinos/as, criollos/as, autoreconocidos/as descendientes o pertenecientes a pueblos originarios), quienes luchan por conservar su lengua y un conjunto de saberes (yachaykuna) que conforman su cultura ancestral; la mayoría de ellas localizadas en zonas rurales pero también en las principales cabeceras departamentales y en los últimos años, en algunos barrios de Santiago y La Banda, así como en las voces de quienes migraron a otras lugares del país. Saberes que conforman la diversidad cultural y lingüística de nuestra provincia, única en el NOA que ha logrado conservar esta lengua milenaria con un importante número de hablantes.
¿Por qué se celebra cada 21 de febrero el Día Internacional de la Lengua Materna?
Este día fue instaurado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNSESCO) en 1999 con el objeto de apoyar la importancia que tiene la diversidad cultural y lingüística para el desarrollo de las sociedades.
La fecha fue elegida en conmemoración a un grupo de estudiantes en Bangladesh (perteneciente al continente asiático) quienes fueron reprimidos por la policía mientras reclamaban que su lengua materna, el Bangla, fuera reconocida como lengua oficial. Hecho ocurrido el 21 de febrero de 1952 donde tres jóvenes manifestantes fueron asesinados.
Según la UNESCO (2021)[1], la diversidad lingüística se encuentra cada vez más amenazada: "(...) Cada dos semanas, como promedio, una lengua desaparece, llevándose con su desaparición todo un patrimonio cultural e intelectual. No obstante, reconoce que gracias a la importancia de las lenguas maternas se han alcanzado logros en materia de educación plurilingüe con base a éstas". Pues "(...) las sociedades multilingües y multiculturales existen a través de sus lenguas, que transmiten y preservan sus conocimientos y las culturas tradicionales de manera sostenible".
Este año, bajo el lema “El uso de la tecnología para el aprendizaje multilingüe: desafíos y oportunidades", la UNSECO debatirá sobre el papel potencial de la tecnología para avanzar en la educación multilingüe y apoyar el desarrollo de una enseñanza y un aprendizaje de calidad para todos.
En tal sentido, Audrey Azoulay, Directora General de la UNESCO, con motivo del Día Internacional de la Lengua Materna ha expresado el siguiente mensaje: "La tecnología puede proporcionar nuevas herramientas para preservarla, por ejemplo, al permitirnos grabar y conservar lenguas que a veces solo existen en forma oral, facilitando así su difusión y análisis. En resumen, hacen de las lenguas locales un patrimonio común. Ahora bien, ante el riesgo de uniformización lingüística que entraña Internet, también debemos ser conscientes de que el progreso tecnológico sólo estará al servicio del plurilingüismo mientras hagamos un esfuerzo para que ello sea así."